Four in the Morning 清晨四點
ink and color on silk and paper 水墨設色絹本及紙本 80 x 56.8 cm 2016 |
創作靈感來自辛波絲卡的詩歌〈清晨四點〉。我與辛波絲卡對清晨四點這個時間有著同樣感受,我認為清晨四點是虛空的那個小時;是現實與想像交接的那個小時;是過去與當下之間的那個小時;也是延展的夜幕庇蔭大地的那個小時。清晨四點是我們感知宇宙的片刻。我嘗試透過描繪身處房間中的小鳥,遙望遠處的風景來表達對清晨四點的感覺。而小鳥遙望的正正是宋畫中曾經出現的風光,像遙望著歷史、感受著世界的過去。作品拼合了絹與紙,希望利用絹的柔和感與紙的強烈質感作出對比,使畫面有別於以往單一的質感呈現,帶來新的觀賞體驗。
I was inspired by a poem《Four in the Morning》of Wislawa Szymborska. I share a similar feeling with the poet towards the hour before sunrise. I believe that four in the morning is the hour of emptiness. It is the hour from reality to imagination, from the present to the past, and when night falls over the city. Four in the morning is the very moment we feel the world. I try to present this kind of feeling by depicting a little blue bird in a room staring at the scenery from far away. And the scenery is exactly the same of a painting from the Song Dynasty representing the history, the past of the world. I also combine the two material, silk and paper, in the painting. Silk presents a soft feeling while paper presents a strong texture. I try to make a difference on the usual practice of only painting on silk or paper to bring a new visual enjoyment.
|